ちょこちょこと映画の話が出てきて恐縮ですが
先日、「リメンバー・ミー(原題:Coco)」というアニメを家で見ました。
Disneyの2017年の作品なのですが、これがとてもとてもよかった!
メキシコが舞台で、メキシコには Dia de Muertos = 死者の日という
死んだ方を偲ぶ日、日本のお盆のような日があるのですが
音楽が大好きな少年が、しかし音楽を嫌う家族に生まれ
死者の日にひょんなことで先祖たちの「死者の国」に迷いこみ
自分の音楽好きのルーツを辿りながら冒険していく物語です。
もともと、今年映画を積極的に見ようとしているのは
自分の英語の勉強と同時に、生徒さんにお勧めして興味を持ってもらいたいという目的なのですが
映画で英語を勉強しようとする際には、やはりDisneyのアニメはお勧めです。
主人公のミゲルが、靴磨きをしながらギター弾きの客と話している時
音楽が大嫌いなおばあちゃんがやってきて、ギター弾きを咎めます。
ギター弾きは「I was just getting a shine!」
「靴を磨く」は shine を動詞で使えばよいのですが
get a shine とするのがとても英語らしい使い方ですね。
こういう get や take の使い方に慣れると、自分の英語もこなれてきます。
「出て行け!」というセリフを、映画のセリフのサイトで確認すると
「Get outta here, kid!」 out of が outta になっています。
of の音は、早く言うとアっぽくなるので、こういうつづりにするのも一般的です。
発音も「アウトオブ」ではなく「アウタ」これでOK。
自分で口に出して、慣れていくのが大事ですね。
映画の中では、死者の国と生者の国との間に入国審査のようなものがあり
海外旅行のように
「Anything to declare?」
「Enjoy your visit!」
などのセリフがあって、旅行英会話の練習にもなります。
本当にいい映画で、ご興味を持たれた方のために詳細は省きますが
普段あまりご先祖様のことを思わない私が、お墓参りに行こうという気になりました。
もう一回じっくり見たいです。
あと、メキシコにもまた行きたくなりました。早く行けますようにー!!