先週から、サッカーのワールドカップが開催されています。
スペイン&アルゼンチンのサッカー好きの私としては
今回のワールドカップは本当に楽しんでおりまして
いい試合はやはりリアルタイムで楽しみたい気持ちが強く
結果寝不足で、体力の限界に臨む感じの毎日になっています…
今回は、日本国内ではあまり盛り上がっていなかったようですが
日本がドイツに勝ったところから、急に話題になってきたようですね。
「がんばれニッポン!」英語で言うとどうなるでしょうか。
「がんばる」は、本当に英語にしずらい日本語の1つですが
まず試合前であれば「行け!」という意味で、シンプルに 「Go! Nippon!! 」
「Go for it!」でもいいですね。
Go とは逆になりますが
「Come on!」も、状況の方に近づくの意味で「がんばれ!」で使います。
試合で押し込まれている際、「耐えろ!」という意味で使う「がんばれ」なら
「Hang in there!」というのもあります。
逆に、いい調子で「そのままいけー!」のがんばれなら「Keep it going!」
同じ「がんばれ」でも、いろいろあるものです。
最後試合が終わって、味方が勝った時の「やったー!」は、まずシンプルに「Yes!」。
映画の「ホーム・アローン」で
主人公が泥棒をやっつけて「Yes!」とこぶしを握り締めていたシーンです。
あと「Oh My Gosh!」も、この場面で使えば「やったー!」になります。
自分を、味方しているチームと一緒の扱いにして「We made it!」「We did it!」でもOK。
「やったね!」という感じでしょうか。
日本は昨日コスタリカに負けて、またイッキに熱が下がってしまった感じですが
次は12/2、強豪スペインとの予選最終戦。
朝4時からですが、生徒さんにはもうその時間は目が覚めてる方も多いようなので
よかったら英語で「Go fo it!」と叫びながら見てもらえたら嬉しいです。
申し訳ありませんが、私はスペイン語で「Vamos!(バモス=がんばれ)」と叫びながら
我がスペインを応援させて頂きます。
ここだけは譲れない!