雲の種類を英語で

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

まだまだ暑くて、とても秋な感じじゃないですが

いつの間にか空は高く、雲も秋の気配になっていますね。

昨日は、川崎までアメフトの試合を観戦に行っていたのですが

羽田空港が近いことから、海側の空には飛行機雲が見え

うろこ雲との組み合わせがきれいでした。

 

飛行機雲は英語で contrail といいます。

もともと「condensation(結露)」と「trail(軌跡)」が合わさった言葉だそうですが

日本語では、雲をつくる方の「飛行機」に着目するのと違って

事実として軌跡があるという視点からの単語なのが文化の違いを感じますね。

あと面白いのがうろこ雲。

日本語ではいわし雲とも言うと思いますが。英語では mackerel sky =鯖空 です。

魚が違う! でも青魚。しかも雲じゃなくて空。面白い。

もう少し大きいひつじ雲は、英語も同じ sheep clouds 。一致してよかった。

 

少し前まで毎日のように見ていた入道雲は thunder clouds、雷雲です。

thunder head とも言います。頭に形が似ているからかしら?

気が付けば、あんなに出ていた入道雲も出番がなくなってきました。

 

天気予報によれば、ちょうどお彼岸あたりから涼しくなるとか。

The autumn is just around the corner. もう秋はすぐそこに。

これもクラスでやったフレーズですね。

なんて言っている間に年末がくるんだろうなぁ。

Time really flies. 今年は本当に時間がすぎるのが早いです。