先日、クラスに来た生徒さんが「聞いてくださいよー!」とおかんむり。
郵便局に少々大きなお金をおろしに行ったら、オレオレ詐欺被害を疑われたとのこと。
有無を言わさず警察を呼ばれて、親族に被害者じゃないという確認をするよう求められ
1時間以上も足止めされた上に
やっとおろしたお金を持って帰るのに、警察に同行されそうになったとか。
「警察に連れて帰られたら、近所の人にびっくりされますよ!」と
これまたぷんぷん。
金融機関によって対応は異なるらしいですが
最近は年配者がお金をおろすのも一苦労な世の中なんですね。
それだけオレオレ詐欺の被害が多いということなんでしょうが
いろいろ過保護な日本らしいなぁという気がしました。
この「オレオレ詐欺」、最近の報道では「特殊詐欺」と呼び方を変えていますが
英語で何と言いましょうか。
詐欺は英語で scam (スキャm)または fraud(フロォd) で
scam の方がちょっと口語的な感覚です。
じゃあ、オレオレ詐欺は?というと
これがそのまま直接「It's me scam」(オレだよ詐欺)なんです。覚えやすい!
電話での詐欺なので phone scam とも言います。
実はこのオレオレ詐欺、日本だけじゃないようで
アメリカなど他国でも、それなりに被害が出ているそうなんですね。
なので、英語でもそれなりに認知度があるようです。
あと、恋愛を語るロマンス詐欺(romance scam)とか
ネットで金融機関を装うワンクリック詐欺(one-click scam)なども
そのまま英語で使えます。
まぁ、こんな言葉知らない方がいいんですが。
写真は全く関係ありませんが
先週ツアーの下見で行った、静岡の駿府城公園での紅葉です。
お茶所らしく、茶畑を模した風景を見ながらおいしいお煎茶を頂きました。
少しでも心が和んでくださいますよう、おすそわけ。
